domenica 11 agosto 2013

incredibile ma vero, il Summorum Pontificum in italiano

Con soli settantatré mesi di ritardo, il sito web della Santa Sede pubblica il testo ufficiale del motu proprio Summorum Pontificum anche in italiano e altre lingue (fino a pochi giorni fa era solo in latino e ungherese, come da immagine allegata qui sotto, due lingue non proprio parlatissime nel mondo).


La mia impressione è che dopo aver scatenato il pandemonio con l'assurda proibizione della liturgia tridentina ai Francescani dell'Immacolata, per contentare i giornalisti (i giornalisti, mica i fedeli cattolici!) hanno magicamente fatto comparire le traduzioni ufficiali:

http://www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/motu_proprio/documents/hf_ben-xvi_motu-proprio_20070707_summorum-pontificum_it.html


Per la serie: un colpo al cerchio e uno alla botte. Alea iacta est: ora che è stato creato il precedente giuridico per colpire le comunità religiose sulla liturgia e per affossare quel motu proprio, si può anche pubblicare la traduzione ufficiale in italiano.


Infatti cresce oggi il vero oscurantismo, frutto della diabolica guerra contro la liturgia tradizionale. Grandissimo articolo di Fides et Forma, da leggere attentamente:

http://fidesetforma.blogspot.it/2013/08/la-questione-francescani-dellimmacolata.html

...cattolici definiti sbrigativamente "tradizionalisti" o "vicini ai tradizionalisti" (come se il tradizionalismo fosse una malattia contagiosa o una categoria estremistica del genere "talebano" "brigatista" "fascista" etc.)

Nessun commento:

Posta un commento

Questo è un blog per segnalare notizie ecclesiali generalmente pubblicate su altri siti web.

Sono gradite segnalazioni, correzioni, precisazioni, rettifiche (purché documentate) e commenti in tono civile. Tutto il resto non è gradito.

I vostri commenti sulle vecchie pagine vengono pubblicati generalmente dopo 24-48 ore.